关灯
护眼
字体:

景王既杀下门子。

宾孟适郊,见雄鸡自断其尾,问之,侍者曰:“惮其牺也。”

遽归告王,曰:“吾见雄鸡自断其尾,而人曰‘惮其牺也’,吾以为信畜矣。

人牺实难,己牺何害?抑其恶为人用也乎,则可也。

人异于是。

牺者,实用人也。”

王弗应。

田于巩,使公卿皆从,将杀单子,未克而崩。

译文

周景王处死了下门子。

宾孟来到城郊,看见公鸡啄断自己的尾羽,便询问这是怎么回事,仆役说:“那是怕被尊为牺牲。”

于是赶快回去告诉景王,说:“臣看见公鸡啄断自己的尾羽,人们说是‘怕被尊为牺牲’,臣认为那是牲畜的本性。

把外人像牺牲那样尊宠确实有祸患,但把自己人像牺牲那样尊宠有什么祸害呢?牲畜大概是讨厌为人所用才那么做,那倒也罢了。

但人与牲畜在这一点上是不同的。

所谓像牺牲那样尊宠,就是要起用自己人。”

景王没有应声。

他到巩去田猎时,让大臣们都一起去,打算杀了单穆公,还没动手就死了。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。



双生叶四爷畏妻笠翁对韵新五代史上门龙婿旧五代史金史子夏易传文娱之开局成过气肥仔抱朴子斗破之炎族少主洛野苏白粥宣布封心锁爱后我遇上了心动对象明史秦泽女帝金风鸾觉醒至尊领主系统召大将换兵种龙王爸爸要吃我十八个凤女连夜保我命龙十八长门好细腰元史论语这是你选择的未来辽史