关灯
护眼
字体:大中小
晋阳之围,张谈曰:“先主为重器也,为国家之难也,盍姑无爱宝于诸侯乎?”
襄子曰:“吾无使也。”
张谈曰:“地也可。”
襄子曰:“吾不幸有疾,不夷于先子,不德而贿。
夫地也求饮吾欲,是养吾疾而干吾禄也。
吾不与皆斃。”
襄子出,曰:“吾何走乎?”
从者曰:“长子近,且城厚完。”
襄子曰:“民罢力以完之,又斃死以守之,其谁与我?”
从者曰:“邯郸之仓库实。”
襄子曰:“浚民之膏泽以实之,又因而杀之,其谁与我?其晋阳乎!
先主之所属也,尹铎之所宽也,民必和矣。”
乃走晋阳,晋师围而灌之,沈灶产蛙,民无叛意。
译文
晋阳被围之前,张谈说:“先主置办各种贵重的礼器,就是为了解救国家危难的,何不姑且不要吝惜财宝,向诸侯求援呢?”
襄子说:“我没有合适的使者。”
张谈说:“地可以做使者。”
襄子说:“不幸的是我德行有缺,比不上我的先人,没有德行却想贿赂诸侯来求援。
地这个人只晓得满足我的欲望,这是助长我的过失而求取我的俸禄啊。
我不能与他一起败亡。”
襄子准备出走,说:“我到何处去呢?”
侍从说:“长子距离近,而且城墙厚实完整。”
襄子说:“民众精疲力竭修筑了它,再要他们卖命守卫它,谁还肯与我同心协力呢?”
侍从说:“邯郸的仓库很充实。”
襄子说:“那是榨取了民脂民膏才充实起来的,现在又要使他们的性命受到伤害,谁还肯帮我出力呢?还是到晋阳吧!
那是先主赵简子嘱咐过的地方,尹铎待那里的百姓又宽厚,人民必定能同心同德。”
于是便投奔晋阳。
晋军包围了晋阳,又决水灌城,民家的炉灶都淹没在水中,生出了虾蟆,然而人民却毫无背叛的意思。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。